Pero el Uso del Budismo Tibetano
por la CIA No Debería Sorprender
 
 
Carlos Cardoso Aveline
 
 
 
 
 
La verdad no es siempre agradable: veamos un ejemplo.
 
Si uno puede aceptar los hechos bien establecidos, es necesario admitir que el XIV Dalái Lama y el “budismo tibetano” no se limitan a tener una colaboración significativa y muchas cosas en común con varios artistas de Hollywood. El Dalái Lama y su budismo también son conocidos por su estrecha cooperación con la CIA, la agencia del gobierno estadounidense que ha sido usada para fabricar guerras lucrativas y golpes de Estado militares en todo el mundo.
 
Por estas y otras razones, el budismo tibetano, habiéndose vuelto parcialmente norteamericano, no tiene ya nada que ver con la teosofía clásica.
 
Las relaciones del Dalái Lama con la CIA – monetarias y de otros tipos – están bien documentadas y son incuestionables. Nadie tiene que “denunciarlas”, porque son públicas. Nadie las niega. En 1998, ese texto del diario brasileño “Folha de S. Paulo” hizo un resumen de los hechos:
 
 
Y hay un video en inglés que describe con claridad el contexto todo:
 
 
Sin embargo, la cooperación entre el budismo “tibetano” y la agencia encargada de fabricar y mantener guerras en todo el mundo no puede sorprender a los estudiantes de teosofía, porque Helena Blavatsky escribió en 1888:
 
“Hay sacerdotes buenos y malos en el budismo, así como los hay entre los cristianos. Detesto la casta sacerdotal, y siempre desconfío de ella, pero no tengo nada en absoluto contra los individuos que la componen. Siento horror por el sistema entero, al igual que todo hombre honesto que no sea un hipócrita o un fanático ciego. La mayoría son prudentes y callan; yo, como tengo coraje para defender mis opiniones, hablo y digo exactamente lo que pienso”. [1]
 
Nunca ha habido una buena razón para que los teósofos vean a los monjes tibetanos como sabios, porque Blavatsky escribió que la mayoría de ellos son, en realidad, gente ignorante y estúpida.
 
Dijo:
 
“Más allá de los Himalayas, existe un núcleo de Adeptos de varias nacionalidades, y el Teshu [Panchen] Lama los conoce, y actúan juntos, y algunos de ellos están con él y, sin embargo, su carácter verdadero sigue siendo desconocido incluso para los lamas promedio, quienes en su mayoría son ignorantes y estúpidos”. [2]
 
Este no es solo el testimonio personal de Blavatsky. En las Cartas de los Mahatmas, un Maestro de Sabiduría describe las largas ceremonias religiosas en las que él personalmente tenía que participar cada año, y dice que no son más que “pompas de jabón irisadas para divertir a los niños”. Debido a tales ceremonias, que se desarrollaban durante varios días, admitió: “… estaré de nuevo ocupado día y noche, mañana, mediodía y tarde”. [3]
 
El realismo es parte del necesario respeto por la verdad que uno debe tener para evitar vivir en el paraíso de los tontos.
 
El movimiento teosófico debe liberarse de sus apegos al ritualismo, a las formas externas y a la obediencia ciega en relación con las personalidades “famosas”.
 
Los teósofos tienen el gran privilegio de ser capaces de renovarse a sí mismos y a su movimiento reconociendo la centralidad de la ética, de la decencia, de la moderación, y eligiendo el proceso anónimo de construir una vida significativa. Cada persona honesta es un centro de renovación interna para la humanidad en conjunto. Hasta el viento del desierto sabe que el futuro de la humanidad es luminoso, y que tiene sus semillas en el corazón y la mente de millones de personas de buena voluntad.
 
NOTAS:
 
[1] “Collected Writings”, Helena P. Blavatsky, TPH, EUA, vol. IX, 394-395. Este fragmento forma parte del artículo “Reply to Abbé Roca”.
 
[2] Citado en “HPB – The Extraordinary Life and Influence of Helena Blavatsky, Founder of the Modern Theosophical Movement”, de Sylvia Cranston, A Jeremy P. Tarcher/Putnam book published by G.P.  Putnam’s Sons, Nueva York, 1993, 648 pp.; véase la parte 3, capítulo 6, página 83. El pasaje está en la página 107 de la edición brasileña del libro.
 
[3] Las Cartas de los Mahatmas”, Editorial Teosófica, Barcelona, España, 1994, carta 16, p. 165.
 
000
 
El artículo “El Dalái Lama Trabajó Con la CIA” fue traducido del inglés por Alex Rambla Beltrán. Texto original: Dalai Lama Worked With the CIA. La publicación en español ocurrió el 02 de Octubre de 2024 y lleva en cuenta la edición del texto en portugués: O Dalai Lama Trabalhou Para a CIA.
   
000
 
La ‘Folha de S. Paulo’ Informa:
 
 
Imagen: Los párrafos iniciales del texto publicado en 1998 por la Folha y hoy disponible en la Internet.
 
000
 
Lee más:
 
 
 
 
* Examina la sección temática “Teosofía en Español”.
 
000